
Товарищи!
В рамках направления "Информационное противодействие" запущен проект переводов периодики на дружественном портале Инофорум, с 18.05.2011 там начали трудиться и совершенствовать свои навыки группы добровольцев, лучшим из которых, со временем, будет предложено проверить свои силы на книжном фронте. Это живой ресурс с аудиторией порядка 10000 уникальных посетителей в день. Отличная площадка для распространения идей и самообразования. Человек, которому поручена координация работы переводческой группы клуба «Суть времени» на Инофоруме — Владимир.
С одной из сторон деятельности наших переводчиков вы можете ознакомиться в Библиотеке переводов.
Все желающие помочь клубу, а также повысить навыки владения языком (редакцией ресурса осуществляется консультирование начинающих переводчиков) через участие в переводческой деятельности, могут написать в личку одному из администраторов группы:
И получить ответы на любые интересующие вас вопросы.
Приятно узнать эту новость, тем более, что, думаю, не один я здесь участник ИноФорума, а ещё раньше - Огневского ИноСми, правда, не в качестве переводчика, а в качестве читателя/комментатора.
Однако, к моему большому сожалению, качество обсуждения на ИноФоруме в последнее время заметно деградирует. Надеюсь, что это не навсегда.
Говорила мама, учи английский ! (с) Одиночное плавание
Кстати, есть ещё сайты, отпочковавшиеся от ИноФорума, но развивающие похожую тематику:
Усадьба Урсы http://ursa-tm.ru/forum/
Глобальный хуторок (Арунаса) http://p-w-w.ru/
моежт быть, есть смысл найти и с ними точки соприкосновения ?
Добрый день!
Насколько я поняли из соответствующей темы в ИноФоруме, имеется ввиду тольк английский язык. К чему такая узость?
А как же вот это:
"Требуются переводчики со следующих языков:
- английского
- немецкого
- французского
- испанского
- португальского
- голландского
- арабского
- турецкого
- китайского
- корейского
- японского
- хинди
- урду
- фарси
Если Вы переводчик, но язык, которым Вы владеете, отсутствует в этом списке, всё равно напишите нам."
(источник - http://www.inoforum.ru/proektu_nuzhny)
инофорум - коммерческий проект? Много там рекламы... детские кроватки какие-то... Среди редакторов "любители сисег", осуществляющие "геноцид йожиков". Это точно дружественный ЕОТ ресурс? Обычный форум по-моему.
Инофорум некоммерческий проект, он создан группой энтузиастов с форума ИноСми, после того, как его главный редактор Ярослав Огнев перешёл на другую работу, а ИноСми возглавила выпускница пиндосского ПТУ Марина Пустильник, лауреат премии ТП-2008 (ТП=тупая п..да), резко изменившая направление деятельности форума.
некоторые подробности тут: http://lurkmore.ru/Инофорум#.D0.98.D0.BD.D0.BE.D1.84.D0.BE.D1.80.D1.83.D0.BC
а реклама - без неё никак, выживать-то надо
Здравствуйте!
Факультативно (работы, и малый ребенок не дают много времени) могу переводить с немецкого, литовского.
Дима.
А каким именно образом эта вся переводческая деятельность организуется? Помогите сориентироваться!
Друзья, могу делать переводы для жителей Италии ну и Сомали в какой-то степени.
Могу помогать с переводами, знаю английский и французский. Написал Александру в личку.
"СпецИстории" нужны переводчики
http://eot.su/node/4020
где записаться?
где записаться?
Чтобы присоединиться, надо написать в личку одному из администраторов группы. Либо мне, либо: Fyodor, Florin, Гончарова Елена, Евдокимов Максим.
Спасибо.
Доброе время суток, с удовольствием откликаюсь на Ваш призыв. Я окончил школу в Германии имею не большой опыт перевода с русского на немецкий собственных произведений. А также по просьбе друзей и родственников переводил с немецкого на русский университетские тексты (по программе российских вузов).
Доброго дня!
Я переводчик, работаю в одном из российских СМИ. Могу периодически (с частотой раз в неделю - увы, чаще не получается) делать переводы с английского на русский и с русского английский, а также с французского на русский и с сербского на русский.
Тот перечень статей, который указан в заметке, - это те статьи, которые надо перевести?
Тот перечень статей, который указан в заметке, - это те статьи, которые надо перевести?
Нет, это уже переведённые статьи.
Здравствуйте! могу попробывать свои силы с Испанским и Английским языки знаю в совершенстве но вот переводами ни когда не занималась
Переводчик, английский. Как распределяются статьи? Есть ли какая-то координация? Критерии выбора статей для перевода, или статьи раздаются координатором? Что требуется-понятно, а вот как организовывается работа - темный лес.
хочу с китайского переводить, но нужного уровня знаний только через год достигну :(
Написал дня 4ре назад Владимиру(перевожу с английского) - нет ответа. В отпуске?
http://notabenoid.com/ - очень хороший сайт коллективного перевода статей/книг/субтитров. попробовал (помогал переводить капитализм история любви) - очень понравилось. плюсы - переводить может каждый, даже по несколько предложений, в результате нагрузка на всех значительно снижается. так же очень удобный интерфейс, сразу видно оригинальную фразу и переводы. можно предлагать разные варианты перевода на одну фразу, и с помошью системы голосования двигать вверх(или вниз) более правильные(неправильные). минусов не заметил, но использовал не очень долго.
Английский получше, немецкий похуже.
Хочу поддержать Калугина Александра. По организации работы переводчиков так ничего и не поняла. Задавала вопросы. Бесполезно. Список переведенных статей впечатляет. Ранее, когда участвовала в переводческой группе, и там было только 7 переводчиков, все было понятно, что переводить и в какие сроки. Понимаю, что раз не дается никаких объяснений, значит, работа переводчиков не очень востребована, ведь теперь их больше 40. Или я не права?
Готов участвовать. Знаю английский.
Испанский.. обращайтесь!
Задавала вопросы
Кому из вышеперечисленных и когда?
Понимаю, что раз не дается никаких объяснений, значит, работа переводчиков не очень востребована, ведь теперь их больше 40. Или я не права?
Не правы. Переводчики востребованы.
Наша соратница , но не зарегистрированная на сайте, готова переводить с сербского на русский и наоборот.
Просила меня известить вас об этом.
При необходимости -обращайтесь ко мне.
Гончаровой Елене.
К сожалению, не записала адрессатов своих обращений, но обращалась неоднократно. Кстати, Елена, Вы ведь тоже не объяснили, как организована работа переводчиков, а просто ответили, что переводчики нужны. Предположим, что есть список статей, книг, которые нужно перевести, - где они, на каком сайте? Но не все ведь понимают по умолчанию. Поэтому, если можете напишите, как работает система переводов.
Заранее благодарю.
> Все желающие помочь клубу, а также повысить навыки владения языком
> (редакцией ресурса осуществляется консультирование начинающих
> переводчиков) через участие в переводческой деятельности, могут
> написать в личку одному из администраторов группы:
Доброго дня!
Могу переводить с английского на русский, написал администратору.
Мы работаем через Redmine. Для доступа нужно сначала зарегистрироваться.
Всем привет! Я уже зарегистрирован в Редмайне под ником "Anton_Sosnin". Товарищи из региональной ячейки попросили меня перевести текст по данной ссылке: http://aftershock-1.livejournal.com/313610.html
Я этот текст перевел и хотел бы чтобы с ним могли ознакомиться не только мои товарищи, но и остальные участники клуба. Я очень тупой и не знаю как правильно оформить этот текст в Редмайне поэтому выкладываю перевод здесь.
Прошу понять и простить... и отредактировать мой перевод.
P.S. При переводе я добавил много поясняющих ссылок от себя, чтобы было понятно простым гражданам.
Антон, оформила Ваш перевод в редмайне ИноФорума.
Друзья!
Кто-нибудь может помочь перевести с английского текст?
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/07...
Уважаемые единомышленники,
благодарю вас за помощь в переводе статей! Эта информация для Беларуси крайне полезна.
Господа, как вы думаете, есть ли смысл перевести вот этот материал на английский и распространить его в британском сегменте фейсбука?
---
Спасибо. Переводчик отозвался.
Доброго времени суток. Хочу предложить свою помощь в переводах англоязычных материалов. Отписал в личку Александру и Фёдору.
С уважением.
Добрый день. Хочу предложить помощь в переводах китайских материалов
Английский. Русский без словаря.
Всем у кого есть ЖЖ - добавьте в друзья ЖЖ группы переводов.
http://nordic-goat.livejournal.com
Всем привет!
Поскольку упал "Редмайн" возникло два вопроса:
1) Куда девать готовый перевод? (На всякий случай выложу здесь.)
2) Где брать работу на перевод?
Если не трудно, ответы в личку.
С Уважением!
Что-то не получается написать администраторам в личку. Готов переводить с английского на русский и наоборот, а также чуть испанский. Дайте работу!
Хорошо, сегодня напишу в личку.
4 статьи Совета по международным отношениям (США), посвященные возможным последствиям войны в Ливии:
http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/10/18/d...
датировано 20 октября
Могу переводить с английского и немецкого.
Здравствуйте, хочу предложить помощь в переводах с английского.
Могу переводить с/на английский любые тексты. Могу учить языку желающих из клуба, на общественных началах.
Прожил в штатах 3 года, преподавал студентам университета. Имею печатные работы на английском, опыт преподавания языка в группах и индивидуально.
Живу в Германии уже более 11 лет, владею языком не плохо (до Гёте и Ницше мне конечно далековато будет), но при желании помогу с переводами немецкий-русский и наоборот :)
Здравствуйте!
Готов участвовать в деятельности.
В частности готов заняться переводами с английского и китайского!
Я отправил всем желающим приглашения в личку. На будущее прошу сразу мне в личку писать - я тут бываю нерегулярно...
Товарищи, где хранятся переведенные на другие языки тексты манифеста, стенограммы передач "Суть времени", "Смысл игры" или другие официальные публикации?
Пожалуйста поделитесь ссылкой.
Добрый день! Я сделала перевод интервью Бориса Немцова на радио СВС http://www.cbc.ca/day6/blog/2012/02/10/boris-nemst...
Точно не знаю, куда его выложить. Пожалуйста, помогите определить.
У меня тоже трудности с размещением перевода на ресурсе, пожалуйста, определите, nick Yeleneya:
http://news.bbc.co.uk/panorama/hi/front_page/newsi...
АМЕРИКАНКИЕ БЕЗДОМНЫЕ НАХОДЯТ ПРИБЕЖИШЕ В ПАЛАТОЧНЫХ ГОРОДКАХ.
Ведущая "Панорамы" Хилари Андерсон выступая лицом к лицу с реальностью нищеты в Америке, обнаруживает, что для многих последним прибежищем в жизни становятся палаточные лагеря.
30 палаток скрытые в лесополосе вдоль обочины скоростной трассы в пригороде Анн Арба, штат Мичиган стали постоянным жилищем для людей потерявших работу и тех, кто из за низких доходов не в состоянии оплачивать ренту.
Условия проживания антисанитарные, нет туалетов, электричество лишь в одной палатке общего пользования, где обитатели лагеря собираются вокруг печки для обогрева в самый разгар зимы.
Крыши палаток провисают под тяжестью льда и снега и дожь частенько капает на спящие лица.
Подобные палаточные поселения повырастали в окресностях 55 американских крупных городов, они демонстрируют суровую реальность кризиса американских нищих.
Чёрная плесень.
Согласно данным переписи населения 47 миллионов американцев в наше время живут за чертой бедности благодаря стабильному росту безработицы на протяжении последних 50 лет.
Один из крупнейших городков находится во Флориде, где нашли прибежище свыше 300 человек, подобные зрелища можно видеть в Нью Джерси и Портланде.
23 летняя Алана Геринжер из лагеря Анн Арба сквозь безостановочный кашель рассказывает о зимовке : " Чёрная плесень повсюду, на наших подушках, одеялах, наши лица буквально вымазаны плесенью."
Местные благотворительные группы оказывают посильную помощь поселенцам. Скорая помошь, полиция, ночлежка обращаются с просьбой к поселенцам о размещении вновь прибывших нищих людей. "Прошлой ночью, например, нам позвонили с просьбой разместить 6 человек. "Обычно мы можем предоставить ночлег 9-10 людям" - говорит Брайан Дуранс, организатор лагеря.
Мичиганские власти поддержали программу резких бюджетных сокращений на соц. нужды, пытаясь тем самым сбаллансировать расходы по другим показателям. Мичиганский политический лидер от республиканцев так прокомментировал ситуацию:" Это совершенно недопустимо и мы должны предпринять меры для того, чтобы эти люди приобрели профессиональные навыки для независимого существования, но это не произойдёт в ближайшем будущем."
Нищета по типу Великой Депрессии.
Приблизительно 5000 людей проживают в 12 лагерях по всей Америке. Центральная Флорида, регион больше известный гламурным Диснейлендом, именно здесь неподалёку расположились аккуратно выстроенный ряды палаточного городка. Католическая благотворительная организация предоставила прачечные услуги, комьютеры, телефоны.
Многие поселения организуют и проводят регулярные встречи, где обсуждается общинная трудозанятость поселенцев и согласуются правила общины. Эти поселения становятся постоянным местом проживания для тех, у кого нет никаких перспектив найти работу в ближайшем будущем. Подобные палаточные городки и уровень нищеты позволяет многим американцем проводить параллели с временами Великой Депрессии.
Астрономический уровень безработицы не был на столько высок со времён Депресии. На сегодняшний день в Америке 13 миллионов безработных, что на 3 миллиона больше со времени избрания президента Барака Обамы.
Безусловной реальностью является то, что эти люди совсем недавно имели комфортный уровень жизни, являясь представителями среднего класса. Экономический упадок заставил их переместиться из их домов в ночлежки, мотели и палаточные городки.
Sikarbi, Как насчет личного блога в ЖЖ? Вы есть в Скайп-чатах ЕОТа? Можем помочь раскрутить.
нашел фильм "Русское чудо" 1964 г.в. ГДР-овского производства. О становлении Советского государства.
Но фильм на немецком.
Кто-нибудь может к нему написать субтитры на русском ? http://www.youtube.com/watch?v=RVBozrSAoAE&feature...
Я начал переводить, но мне нужны помошники для скорости и для проверки перевода.
Кто хочет помоч с переводом - пожалуйте сюда https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ak8jq...
Aquila, Вы свободно владеете немецким языком, как родным, что переводите фильм без стенографирования?
Нет конечно, не родной мне этот язык. Потому я и ищу помошников, чтобы проверять друг у друга перевод.
А зачем для перевода стенографирование? Услышал фразу, в голове перевел и написал перевод, никакого промежуточного стенографирования не нужно.
Здравствуйте
Хочу предложить свою помощь в переводах с английского
Также могу при необходимости освежить знание немецкого и улучшить знание испанского
Буду рада вам помогать в переводах с английского
Буду переводить статьи Пола Крейга Робертса, надеюсь, кому-то будет интересно.
Уважаемые товарищи! Я прилично знаю английский и хочу помогать с переводами, но у меня никак не получается написать в личку по указанным адресам. Я вообще с интернетом плохо дружу. Что делать? Дорогие администраторы, помогите пристроиться помогать, объясните, как это делать человеку, у которого с интернетом мало что получатеся.
Можете дать адрес электронной почты?
Да, конечно, если это ко мне. elenachentsova@yandex.ru
Отписал на почту.
Вчера отослала перевод по электронной почте.Хотелось бы получить ответ.:)))
Я проверяю. Когда будет готово, напишу.
Написала Фёдору на почту. Ответа нет.
Да, мне тоже Федор где-то неделю не отвечает.
может, просто переводчики в таком количестве не нужны? Или, например, по квалификации не подхожу?Так бы и сказали, чего время-то тянуть.
Товарищи, спокойнее! Переводчики нужны. Ответы получите, не всё сразу.