виртуальный клуб Суть времени

Диалектика Михаила Лебедева и Виктора Савина или две стороны одной медали

Аватар пользователя Бодрый

Это ли не притча от Савина и Лебедева!
Это ли не их все-таки совместное произведение!
Это ли не тот урок, который они нам преподносят как совместный дар
направлять и наставлять будущих людей на пути к их общей цели!

Во времена либероидной кампании по де-советизации, де-сталинизации, всего -ДЕ, что ненавистно людям, связавшим своё содержание с западными антигуманистическими ценностями, уже не вызывают удивления такие статьи, как нижеприведенная с сайта газеты "Красное знамя севера", к сожалению, не отличающуюся объективностью, как целью редакторской политики и не понятно по какой причине монополизировавшей Великий Октябрь в своем логотипе на фоне пробивающейся антисоветской риторики.

Впрочем, карнавализация и не на такое способна на пост-советском пространстве в условиях постмодерна, который может только создать хаос в головах и тяжесть на сердце. Переворачивание смыслов, извращение, превращение форм, обобщения, передергивания - это не весь набор инструментария, которым добывают из своих глубин едкую желчь и через средства массовой информации опрыскивают всё красное, чтобы насыщенность советской эпохи приобрела блеклый цвет.

Пронизанная однобокой антисоветской тональностью, в противовес более-менее взвешенному вердикту "Суда над сталинизмом", статья являет собой стандартную агитку, заказуху в свете вышеприведенных политических процессов, с целью опорочить не просто славное имя Виктора Савина - Коми драматурга и публициста, поэта и композитора по дарованию и призванию (что, кстати, даже в качестве вводного, формального абзаца совершенно отсутствует в статье), а в очередной раз совершить подлый удар в спину ушедшей от нас "огненной" эпохе, люди которой победили фашизм и вышли в космос без какой-либо помощи духовенства, руководствуясь исключительно высшими человеческими ценностями, нисколько не противоречащих заповедям, а только резонирующими с оными, что тем более наталкивает на мысль об искусственно созданном конфликте в среде православных и советских людей в пост-советское время и продолжающемся диссонансе уже на примере злополучной статьи -а конкретно в противопоставлении Лебедева, как человека царской империи и Савина, как человека советского, что мы в процессе разбора статьи сами увидим.

примечания к тексту статьи - //комментарий

статья:

Правда о Викторе Савине - коми писатель ангелом не был?

//правда о ... - не правда ли интригующе составлено, как будто без этого нельзя. удочку закинули.
интересно, а кто БЫЛ ангелом в литературной форме?
это какой-то бесплодный поиск иголки в стоге сена, когда нужно просто противопоставить обычному (одаренному) человеку со всеми его страстями, как плохими, так и хорошими некую недостижимую цель в пределах жизни. представляю себе заг иного типа - коми писатель был ангелом - и тут любой взрослый человек, повидаший жизнь, фыркнет от скепсиса. Впрочем, дело сделано, двигаемся дальше.

2013-ый объявлен Годом коми писателя Виктора Савина. В этой связи по сыктывкарскому телевидению с рассказом о биографии классика выступил заведующий сектором отечественной истории института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН Михаил Таскаев.

Он сообщил, что, будучи председателем уездного ЧК, Савин произвел обыск на квартире жены Керенского Ольги Львовны, проживавшей в 1918-ом году в Усть-Сысольске. Арестовал ее и сам же конвоировал до Котласа, при том, что женщина к политике не имела никакого отношения.

// очень важный пункт - 2013 год - год писателя Виктора Савина!! Здесь нужно уточнить - это год де-Савинизации, суда над писателем, морализация с позиций модернизированного сознания 21 века? или год почестей в честь и хвалу таланта писателя, дара, который он преподнес всему коми народу? не понятно, что хотел сказать автор статьи - то ли это выборочный материал из эфира и в таком случае Панюков лукавит, выставляя кривду за правду, передергивая полный контекст по своим личным причинам (или уже не правда то, что Савин - выдающийся человек своего времени? в этом плане журналистика крайне грязное дело, уничтожающая содержание и активно продвигающая превращенные формы - что видно из вышеприведенного первого комментария), то ли Таскаев продал душу и готов на любые подвиги, что крайне сомнительно. Кто смотрел тот эфир или может достать данную запись - просьба связаться со мной - perioda@gmail.com - и доказать один из вариантов.

Что касается обыска, то это новый анекдот такой - жена Керенского к политике не имела никакого отношения. А жена Горбачева тоже не имела отношения к политике?

В Вотче он провел обыск в доме А. Прокушева, хотел арестовать его, но тот сбежал. Тогда Савин взял в заложники мать беглеца. Документы, подтверждающие эти факты, находятся в Национальном архиве Коми в фонде А.А. Цембера.

// и что? что мы должны здесь сделать? отреагировать на слово заложник? но заложник - это когда берут в заложники, убегая от следствия, когда здесь обратная ситуация. И контекст не предпологает какой-то ужасной участи, ожидающей жертву в случае с настоящим заложником. А кто такой Прокушев? Почему автор не сообщает таких важных деталей?

В архивах сохранились и еще кое-какие интересные документы, характеризирующие личность писателя. В первую годовщину Октябрьской революции Савин с окружением забрал из аптеки четыре ведра спирта и несколько дней мужики пьянствовали. 6 марта 1919 года он арестовал за антисоветскую пропаганду священника Подъельской Троицкой церкви Александра Шумкова. Сход прихожан в составе 180 человек, состоявшийся 9 марта, приговорил: «Освободить Шумкова, так как никаких речей против новой власти он не произносил».

// во-первых, здесь явное, доведенное до абсолютизирования, доверие к документам, которые могут сообщать самую разнообразную информацию, но уж точно НЕ характеризовать личность, обладающую немыслимым количеством качеств и проживающую немыслимое количество разнообразнейших жизненных контекстов. Плюс только трактовка документов обладает силой правды, заявленной в начале. Но даже если все так, то прикапываться к каким-то определенным, значимым только для автора эпизодам жизни чужого для него человека, который к тому же давно ушел из жизни - это уже какой-то перебор, не находите? А что не понравилось со священником? Почему это прихожане должны сдавать своего святого отца? Они же в таком случае потеряют веру в него и вполне возможно лишатся приходов. Какой дурак будет сдавать священника? Но допустим обратную ситуацию - почему никто не хочет подумать о том, что невыполнение приказа (это был приказ?) несет за собой уголовную ответственность?

Пагубную склонность еще в 1923-ем зафиксировала и комиссия обкома ВКПБ: «Здоровье у Савина слабое. Имеет склонность к выпивкам».

О его пьянстве в 1930-ых пишет и Г. Шуктомов («Югыд туй», 1988 г.): «…И вот пароход остановился в Небдино. Последним на руках вынесли на берег вдрызг пьяного Виктора Савина».

7 февраля 1935-го к тому времени уже бывшие чекисты В. Савин и Е. Колегов в Кируле незаконно обыскали дом № 12 П. Канева. Забрали бутылку портвейна и 150 рублей. На парочку завели уголовное дело. Вину свою они признали, но с оговоркой, мол, портвейн выпили, а денег в глаза не видели. Дело рассматривалось в суде Сыктывкара. Вердикт нам неизвестен, однако факт в том, что в 1935-ом Савина исключили из ВКП (б).

// здесь серия "доказательств" о пьянстве Савина - именно серия - потому что для того, чтобы ложь стала правдой - её, ложь нужно повторить несколько раз. В данном случае - 4 раза. А почему не 14 раз? Может пьянство станет пьянством только после 56 повторений? Или у нас уже наступила свобода трактовки чужой жизни? Как вообще может человек одаренный, оставивший в наследство уйму тучу материала, быть пьяницей - напоминаю, что это постоянная привычка, забирающая все силы и превращающая человека в зверя, ну ладно, в алкоголика. Савин - алкоголик? Или выдающийся коми драматург, публицист, поэт и композитор? В плане выпивки каждый из нас в течение жизни оставляет своё количество стекла, но никто же ведь не критикует нас за это?

В 1924-ом Савин в газете «Коми му», где сам же был редактором, за своей подписью публикует нелицеприятную статью в адрес корткеросского писателя Михаила Лебедева. Раздраженный и глубоко возмущенный литератор сочиняет в ответ басню «Поющий баран», где сравнивает Савина и компанию со «свиньями» и «дураками».

Работавшая в издательстве А. Суханова написала письмо Лебедеву: «Своей басней «Поющий баран» вы нас оконфузили. Напрасно Вы считаете, что мы В. Савина за совершенство считаем …Он страшно несамостоятелен и всегда находится под чьим-то влиянием. И эту позорящую вас статью он написал под диктовку А. Чеусова, но почему-то никто не догадался тогда его опровергнуть».

Во всех архивах и библиотеках я искал эту публикацию, но нужного номера газеты нигде не оказалось. На мой взгляд, его уничтожил сам Савин.

//Вы знаете значение слова - нелицеприятный? Это когда факты имеют место быть и обычно их старают скрыть, но иногда правда (не та, что заявлена в начале статьи) просачивается наружу и это называют нелицеприятным известием. А вот что говорит по этому поводу словарь - не основанный на лицеприятии, на стремлении угодить кому-либо; беспристрастный, справедливый, объективный. То есть Савин написал нечто нелицеприятное, справедливое - и вот что Лебедев делает в ответ на критику - уже оскорбляет не только его критика, но и "за компанию" всю компанию - не находите довольно странное поведение от не менее именитого писателя, к психологическому портрету которого мы еще вернемся в дальнейшем. За мной, Читатель! Отметим сдержанный тон ответа редакции газеты "Коми му", не имеющей отношения к позору Лебедева - именно позора, как сообщается в документах. Когда речь идет о позоре, то это явно не субъективная ситуация - это уже свершившийся факт падения низ по своим причинам, которые были опубликованы Савиным. Возможно, ему не стоило уподобляться и уладить трения между писателями совместной попойкой с братанием или по профессиональным причинам совместным творчеством. Здесь кроется конфликт двух одаренных личностей, настолько талантливых, что возможность уступки другому может стоить себе утратой самолюбования, что, конечно, является самим по себе пороком. По сути, данная ситуация должна нам всегда напоминать о наших пороках и возможности их преодоления. Это ли не притча от Савина и Лебедева! Это ли не их все-таки совместное произведение! Это ли не тот урок, который они нам преподносят, как совместный дар! Однако, автор статьи Панюков считает наоборот и продолжает стравливать две крупные величины, обладающие настолько высокой концентрированной плотностью таланта, что столкновение в нашем времени этих двух ядер способно привести к ядерному взрыву в сфере социальных отношений, переживающих Сегодня очень скверные времена и крайне нуждающихся в прекращении безчисленных междуусобиц. Я молчу уж об опровержении статьи Савина, когда вы уже сами догадались, наверное, и нечего было опровергать.

Трения между Савиным и Лебедевым случались и раньше. Еще в 1913-ом Лебедев, когда его противник и не помышлял о писательстве, опубликовал три стихотворения на коми языке. А в 1918-ом Савин отпечатал стих «Красный звон», который звучит так же, как и стихотворение Лебедева «Смелее, братья, живите».

// это заслуживает особого внимания. Давайте подумаем, кто мог написать с большой охотой революционный стих? Советчик Савин? Что пишет в этом отношении богатый на исторический материал сайт foto11.com?

  • В 1905–1906–х годах в Коми крае появляются участники первой русской революции, сосланные царским правительством. С двумя ссыльными Савин познакомился и выполнял их поручения. От них он впервые услышал революционные песни, которые позднее переводил на родной язык.

  • Горячо приветствуя первую годовщину Октября, он писал: Привет тебе, любимая свобода! Привет, светлое солнце!

  • Драматург и публицист, поэт и композитор по дарованию и призванию, Савин все свои силы и способности отдаст укреплению советской власти. 17 августа 1918 года в газете "Зырянская жизнь" появляется его первое стихотворение "Красный звон".

  • Автором первых советских песен является В.Савин.

Или откровенный монархист Лебедев?

  • репертуарное обновление началось с переводов революционных и красноармейских песен времен гражданской войны. Стилистически и жанрово разнообразные, они не все были художественно равноценны. Но в них уже заметны черты того нового, что внесла в жизнь трудового народа Октябрьская революция. В числе первых переводов песен мы находим "Интернационал", "Смело, товарищи, в ногу", "Как родная меня мать провожала" и другие, сделанные В.Савиным, А.Маеговым, В.Чисталевым, М.Лебедевым, В.Лыткиным.

То есть песня "Смело, товарищи, в ногу" появилась вследствии перевода с первоисточника после Октябрьской революции, но никак ДО, как пишет Панюков! Впрочем выше приведены и многие другие факты, говорящие обратное, нежели Панюков.

В 1931-ом трения продолжились. Савин в журнале «Ударник» раскритиковал опереттку Лебедева «Настук», с восторгом встреченную публикой двумя годами ранее.

Оскорбленный автор оперетты написал письмо оппоненту: «В прошлом году вы сами писали мне, что перелагаете на музыку мою оперетку. Но теперь оказалось, что она никуда не годится! Все это крайне взволновало меня. Нужно же соблюдать вежливость, не поступать так: вали валом – потом разберемся».

В силу этих обстоятельств Лебедев отказывался признавать Савина писателем.

Александр ПАНЮКОВ, пенсионер, историк

Корткеросский район

источник - http://www.kzskomi.ru/news/2315/

//последняя фраза про отказ признания это, конечно, инфантильный "нокаут" в ответ на вполне возможно здравую критику, когда без критики, как известно, и не туды, и не сюды.

К сожалению, обычно обстоятельства складываются так, что рецензент авторской статьи невольно вступает в психологические отношения с автором по праву выражения - человек творит по своему образу и подобию. Как Панюков творит и в какую паутину впутывается, каждый может описать себе на языке чувств. Это я оставляю читателю, а сам предлагаю завершить разбор полетов обещанным выше психологическим портретом Лебедева. Что лучше дается в сравнении с кем-то. С кем это, конечно, с Савиным.

Область сравнения - отношение к народу и его культурному содержанию, то есть в данном случае, к фольклору.

Большое спасибо сайту foto11.com за сохраненный прекрасный материал по этому поводу, которых хотелось бы по меньше.
Я приведу только выдержки, с полным текстом и контекстом вы можете ознакомиться самостоятельно.

Савин - http://foto11.com/komi/art/singing/osipov_book31.shtml

  • Он не был квалифицированным композитором, но зато имел дар мелодиста и понимал душу народных песен. Любовь к народу, огромное желание внести свою лепту в развитие музыкальной культуры коми побудили его создать новый песенный репертуар, отвечающий духу времени. В 1931 году в автобиографическом очерке Савин писал: "Эти тридцать лет я больше всего беспокоился о художествах трех видов:
    1) Поднять коми литературу,
    2) организовать коми театр,
    3) сложить новые коми песни".
    И дальше: "Коми музыка отстает. Можно прямо сказать, что в этой области, кроме меня, до сих пор никто еще не работал, а у меня недостаточно теоретических знаний".

  • В самом начале творческого пути Савин пришел к выводу, что ему необходимо глубоко изучить и прочувствовать народные песни. Поэтому он стал знакомиться с фольклором в глубинных селах, где народное творчество в большей степени сохранило свои самобытные черты. Вот почему как поэтические, так и музыкальные творения Савина, глубоко народны.

  • Савину было ясно, что для обновления национальной песенной культуры далеко недостаточно переводов и подстановок. Он понимал, что хотя "из песни слова не выкинешь", все же ведущая роль принадлежит напеву, основанному на интонациях, понятных и близких народу. Для выражения новых идей нужны совершенно новые песни.

  • Песни Савина, передаваясь из поколения в поколение, в наше время стали традиционно народными и сами находят себе дорогу. Его сочинения можно уже отнести к числу "старинных" советских коми песен.

Лебедев - http://foto11.com/komi/writer/lebedev.php

  • поэт, на время отказавшийся от создания крупных поэм, уделил основное внимание песенному жанру. "Все знают писал он какие безобразные никчемные песни и грубые частушки распевала в деревнях молодежь. Если пели по-русски, но из-за плохого знания русского языка получалась бессмыслица, которую не понимали ни сами певцы, ни слушатели. В молодости я часто слышал в Корткеросе не то коми, не то русскую песню

  • Конечно, после революции такие бессмысленные песни постепенно исчезают, но осталось еще немало песен, не понятных ни певцам, ни слушателям. Я написал около 20 песен, чтобы расширить "репертуар" певцов. Я хотел тем самым хоть немножко помочь людям избавиться от бессмысленных песен и грубых частушек. Каков получился результат — это другой вопрос. Но если сказать откровенно, в селах пока до сих пор редко еще поют по-коми" (из автобиографии).

  • Разумеется, ни в коей мере не соглашаясь с подобной оценкой и наблюдениями по фольклору, важно отметить, что, обращаясь к песенному творчеству, поэт преследовал общественно-значимую цель — повысить песенную культуру народа, расширить его репертуар, противодействовать проникновению в быт халтурных и низкопробных песен.

  • Лебедев обратился к далекому историческому прошлому, а в связи с этим к фольклорной тематике. Его интересуют такие жанры, как предание и сказка. И это отнюдь не случайно. В силу ограниченности своего мировоззрения Лебедев подпал под вредное влияние упомянутого выше реакционного направления в литературе. Благочестиво ханжеским духом веет от его рассказов "Яг Морт" ("Лесной человек"), "Кӧрт Айка" ("Железный свекор"), "Атаман Суханов", "Пермский богатырь", "Бур Ань" ("Добрая женщина"), "Морт юр" ("Человеческая голова"). Все они строились то как устные сказы-были, то в форме святочных сказок, то в виде преданий и имели подзаголовок "зырянское предание", "из зырянских преданий". Для таких "творений" характерна мысль, наиболее прямолинейно выраженная в рассказе "Морт юр" — "бога не надо забывать!" Автор называет рассказ "зырянским преданием". Но форма предания целиком подчинена задаче — показать, к какой трагедии приходит человек, забывший бога.

Всем понятно, что оба преследовали благие цели? но один занимался профессионально и достигал своей цели, а другой по своему хотению, по своему велению реализовывал сценарий "благими намерениями вымощена дорога в ад" таки добившись определенных успехов.

Однако, здесь важно не перегибать и оставаться в вышеобозначенных границах примирения, которые сегодня больше носят характер исторической новизны для современного поколения.

Именно поэтому я не хочу бодаться с автором статьи и тем более, с Таскаевым. А занимать несгибаемую позицию примирения и конструктивного сотрудничества в плане широкого распространения наследия двух выдающихся писателей Коми края и самое главное - их исторического урока современносте в преодолении крайнего самолюбования, самодовольства, независимости и индивидуальности, в условиях Обще-жития и единой цели будущего для всех.

Простите, если был в чем-то неправ.

http://komiunity.ru/komi/lebedev-savin